-
***** مدير بخش سينما ***** (در مرخصی)
ادوارد حقوردیان
"ادوارد حقوردیان" متولد 1952 در تهران است و از سال 1970 در ارمنستان اقامت دارد. نخستین دفتر شعر او با عنوان "چهارم آوریل" در سال 2002 به چاپ رسید و پس از آن دو دفتر شعر "فرزند ناخلف" و "قلب من در کوهستان نیست" را منتشر کرد. در کارنامه ی ادبی او ترجمه های بسیاری دیده می شود. سهرای سپهری، فروغ فرخزاد، صادق هدایت، صادق چوبک و هوشنگ گلشیری از جمله شاعران و نویسندگانی هستند که ادوارد برخی از آثارشان را به زبان ارمنی ترجمه کرده و در ارمنستان به چاپ رسانده است.
نام کتاب: شهد زردآلو و مثلث سیاه
نویسنده: ادوارد حقوردیان
مترجم: واهه آرمن
انتشارات: نشر امرود
قیمت: 1800 تومان
این کتاب از دو بخش "میروم نقاشی" و "فرزند ناخلف" تشکیل شده که هر کدام حاوی چندین شعر با حال و هوایی نزدیک به هم است.
در یکی از شعرهای کتاب "شهد زردآلو و مثلث سیاه" میخوانیم: برای فرار از سربازی/ خود را به دیوانگی زدم/ باور نکردند/ چه دیوانگیها که نکردم/ باور نکردند/ حتی عاشق شدم/ باور نکردند/ به اجبار/ شعر نوشتم.
All good work is done the way ants do things, little by little
پیام من این است که
نباید ناله کرد ،نباید غمگین بود
بلکه باید استوار بود ، بلکه باید عاشق بود
بلکه باید غم را از درون و از دل برون کرد
و در مقابل سختی ها ، رنج ها و ظلم ها ایستاد
-
12 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :
Alice, Alireza_1, Dr_of_Love, KuchikiByakuya, persian gulf, rafus_for_me, Raikō, Roksana, Sakura Haruno, sarime64, Sh_shlove6, Vocolizive
-
***** مدير بخش سينما ***** (در مرخصی)
تولد دوباره
خون در رگ هایم یخ زد
و فکرم از بی کرانگی عشق
تا ابدیت مرگ
ناله ی نیستی سر داد.
هزار بار مردم
و هر بار
با شعری نو
از نو زاده شدم.
-
10 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :
علاقه مندی ها (Bookmarks)
علاقه مندی ها (Bookmarks)
قوانین ارسال
- شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
- شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
- شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
- شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
-
Forum Rules
علاقه مندی ها (Bookmarks)