شب و روز تون بخير دوستان لطفا ميشهليريك ترانه " music is a key " رو بذارين. از سارا كانره.
شب و روز تون بخير دوستان لطفا ميشهليريك ترانه " music is a key " رو بذارين. از سارا كانره.
سلام دیدم بحث عشق و عاشقیه حیفم اومد اینو نزارم.این james blunt بدبخت هم معلومه از اون دلسوختهاست:
اگه ترجمش جایی اشکال داشت ببخشید.
James Blunt
Goodbye My Lover
Did I disappoint you or let you down?
ایا تا حالا نا امیدت کردم
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
ایا باید احساس گناه کنم یا بزارم قضاوت کننده ها بهم اخم کنن؟
'Cause I saw the end before we'd begun,
چون که من پایان رو قبل از شروع دیدم
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
اره.من دیدم که تو کور شدی(نه به معنی نابینا) و من برنده شدم.
So I took what's mine by eternal right.
پس من هر چیزی رو که از روی وژدانم مال من بود بردم
Took your soul out into the night.
روح تو رو با خودم به شب بردم.
It may be over but it won't stop there,
ممکنه که تموم شد ولی اخرش اینجانیست
I am here for you if you'd only care.
من برای تو اینجام اگه یکم توجه کنی
You touched my heart you touched my soul.
تو روحم رو لمس کردی تو قلبم رو لمس کردی(قلب و روحم رو تحت تاثیر قرار دادی).
You changed my life and all my goals.
تو زندگی منو عوض کردی تو رویاها و هدفهام رو تغییر دادی.
And love is blind and that I knew when,
عشق کور کننده هست من اینو وقتی فهمیدم که
My heart was blinded by you.
قلبم توسط تو کور شد
I've kissed your lips and held your head.
من لبهای تو رو بوسیدم و سرت رو بغل کردم
Shared your dreams and shared your bed.
رویاهات رو با خودم تقسیم کردم.تختت رو با خودم تقسیم کردم
I know you well, I know your smell.
من تورو رو خوب میشناسم.من بوی تو رو میشناسم
I've been addicted to you.
من به تو معتاد بودم
Goodbye my lover.
خداحافظ معشوقه من
Goodbye my friend.
به درود دوست من
You have been the one.
تو یک دونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یک دونه من بودی(soulmateمن بودی)
I am a dreamer but when I wake,
من یک خیال بافم اما وقتی بیدارم
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
تو نمی تونی روحیه منو از بین ببری-این رویام هستن با خودت میبری
And as you move on, remember me,
و در حالی که ادامه میدی.من رو به خاطر بیار
Remember us and all we used to be
خودمون رو و همه چیزهایی که بودیم رو
I've seen you cry, I've seen you smile.
من خنده تو رو دیده بودم.من گریه تو رو دیده بودم
I've watched you sleeping for a while.
برای مدتی خوابیدنت رو نگاه کردم.
I'd be the father of your child.
من پدر بچهات میشدم
I'd spend a lifetime with you.
من زندگیم رو با تو مگزروندم.
I know your fears and you know mine.
من ترسهای تو رو میشناختم و تو هم ترسهای منو.
We've had our doubts but now we're fine,
قبلا به هم شک داشتیم ولی الان همه چیز خوبه و با هم مشکلی نداریم
And I love you, I swear that's true.
و من عاشقتم.قسم میخورم که راست میگم
I cannot live without you.
من بیس تو نمی تونم زندگی کنم
Goodbye my lover.
خداحافظ معشوقه من
Goodbye my friend.
به درود دوست من
You have been the one.
تو یک دونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یک دونه من بودی(soulmateمن بودی)
And I still hold your hand in mine.
و من هنوز دست تو رو تو دستم نگه میدارم
In mine when I'm asleep.
تو دستم نگه میدارم وقتی که خوابم.
And I will bear my soul in time,
و من روحم رو توی زمان میکشم
When I'm kneeling at your feet.
وقتی که جلوی تو زانو میزنم
Goodbye my lover.
خداحافظ معشوقه من
Goodbye my friend.
به درود دوست من
You have been the one.
تو یک دونه بودی
You have been the one for me.
تو اون یک دونه من بودی(soulmateمن بودی).
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
من خیلی پوچم .عزیزم من خیلی پوچم
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
من خیلی خیلی پوچم
بیچاره james bluntمعلوم نیست چی سرش اومده که همچین شعری رو گفته.
فکر میکنم اینو همه داشته باشن ولی برای او نا که ندارن از اینجا بگیرن.
با درود
متاسفانه بسیاری از ایرانیان به ارزش و قدر خویش واقف نیستند و توهین و تاراج بسیاری از داشته های معنوی و مادی را به دیده اغماض می نگرند.
همین بی توجهی باعث شده است که بعضی از ملل با وقاحت هر چه تمام تر ، عناوین و افتخارات شایسته ایران زمین را از آن خود دانسته و از سمت و سوی بسیاری از ایرانیان حتی کوچکترین عکس العملی در این رابطه انجام نمی شود .
یکی از بارزترین این موارد ، تغییر نام خلیج فارس به خلیج عربی در GOOGLE EARTH است که شاید در ظاهر ، نزد بعضی عمل کم اهمیتی تلقی شود ، اما در باطن توهینی بزرگ به ملت ایران است .
این خلیج تا زمانی که ایران باشد ، خلیج فارس است و در این نام هیچ بحث و جدلی نیست.
برای حذف این نام جعلی و نشان دادن اعتراض خود به این عمل GOOGLE لطفا به آدرس زیر مراجعه کرده و اعتراض آن را امضاء نمایید . با جمع آوری 1,000,000 امضاء ، امکان تغییر نام به خلیج فارس فراهم خواهد شد.
از همه شما ایرانیان عزیز خواهش می کنم نگذارید بیش از این اعتبار و نام ایران لگد مال شود و با چند دقیقه صرف وقت قدمی در دفاع از شرافت و کیان سرزمین خویش بردارید.
آنچه امروز هستی ، حاصل دیروز توست. قدر امروز را بدانیم و انسانی بهتر برای فردا شویم.
خب دوستان مبحثي رو باز كردن كه منو هميشه ياد اين نغمه زيبا با صداي آقاي نوري ميندازه:
ما براي بوسيدن
خاك سر قله ها
چه خطر ها كرده ايم
چه سفر ها كرده ايم
ما براي بوييدن عطر گل نسترن
چه خطر ها كرده ايم
چه سفر ها كرده ايم
ما براي
آن كه ايران خانه خوبان شود
خون دل ها خورده ايم
رنج دوران برده ايم...
نمی دونم آهنگ های ایرانی هم توی دایره ترانه های عاشقانه این تاپیک قرار میگیره یا نه
یکی از زیباترین ترانه های عاشقانه که شنیدم آهنگ زلف بر باد مده از محسن نامجو بوده جدا از شعر بسیار زیبای حافظ با استعاره ها و توصیف های عجیبش لحن محسن نامجو هم که به نظر من اوج شیدایی رو نشون میده تاثر پذیری این آهنگ رو دو چندان می کنه
زلف بر باد مده تا ندهی بر بادم
ناز بنیاد مکن تا نکنی بنیادم
*
می مخور با همه کس تا نخورم خون جگر
سر مکش تا نکشد سر به فلک فریادم
*
زلف را حلقه مکن تا نکنی در بندم
طره را تاب مده تا ندهی بر بادم
*
یار بیگانه مشو تا نبری از خویشم
غم اغیار مکن تا نکنی ناشادم
*
رخ برافروز که فارغ کنی از برگ گلم
قد بر افراز که از سرو کنی آزادم
*
شمع هر جمع مشو ور نه بسوزی ما را
یاد هر قوم نکن تا نروی از یادم
*
شهره ی شهر مشو تا ننهم سر در کوه
شور شیرین منما تا نکنی فرهادم
*
رحم کن بر من مسکین و به فریادم رس
تا بخاک در آصف نرسد فریادم
*
حافظ از جور تو حاشا که بگرداند روی
من از آن روز که در بند تو ام آزادم
سعی میکنم لینک دانلود این آهنگ رو پیدا کنمو اینجا بزارم
من اين يه تكه از زمستان اخوان ثالث رو با اون لحن سوخته ناظري دوست دارم:"
حريفا ميزبانا
ميهمان سال و ماهت
پشت در چون موج ميلرزد
تگرگي نيست
برگي نيست
صدايي گر شنيدي
صحبت سرما و دندان است...
(وبعد اون بخش كه اوج ميگيره)
من امشب آمدستم وام بگذارم
حسابت را كنار جام بگذارم
چه ميگويي كه بي گه شد؟
سحر شد؟ بامداد آمد...؟
فیلم دلشدگان علی حاتمی بدون این آهنگ قطعا چیزی کم داشت
گلچهره مپرس آن نغمه سرا از تو چرا جدا شد
گلچهره مپرس پروانه ی تو بی تو کجا رها شد مپرس مپرس
مرنجان دلت را خدا را رها کن غمت را رها کن
مخور غم مخور غم نگارا (2)
گلچهره مپرس آن نغمه سرا از تو چرا جدا شد مپرس
دوستانی که فیلم رو دیدن این صحنه رو یادشون میاد و همین طور بازی لیلا حاتمی
دانلود آهنگ دلشدگان (سیاوش شجریان)
4shared.com - online file sharing and storage - download دل شدگان.mp3
ویرایش توسط kinshin : 04-30-2008 در ساعت 04:19 PM
لطف مي كنيد هر آهنگي رو كه معرفي مي كنيد لينك دانلودشو هم بزاريد؟
بگو بگو
که چه کارت کنم بگو
که چه کارت کنم ز گریه جویم و دل را
بگو بگو
که شکارت کنم بگو
که شکارت کنم به غمزه مویم و آه
ببین ببین
که فغانت کنم ببین
که فغانت کنم ز خنده چینم و لب را
ببین ببین
که نشانت کنم ببین
که نشانت کنم ز فتنه کینم و آه
نماز شام غریبان چو گریه آغازم
به مویههای غریبانه قصه پردازم
به یاد یار و دیار آن چنان بگریم زار
که از جهان ره و رسم سفر براندازم
من از دیار حبیبم نه از بلاد غریب
مهیمنا به رفیقان خود رسان بازم
خدای را مددی ای رفیق ره تا من
به کوی میکده دیگر علم برافرازم
بیا بیا
که نگارت شوم بیا
که نگارت شوم به طرفه سایم و تن را
بیا بیا
به زیارت شوم بیا
به زیارت شوم چو خسته پایم و آه
همای اوج سعادت به دام ما افتد
اگر تو را گذری بر مقام ما افتد
حباب وار براندازم از نشاط کلاه
اگر ز روی تو عکسی به جام ما افتد
به ناامیدی از این در مرو بزن فالی
بود که قرعهی دولت به نام ما افتد
شکن شکن
که شیارت کنم شکن
که شیارت کنم ز شرح شاهد و شور آه
شکن شکن
چه شرارت کنم شکن
چه شرارت کنم ز شمس شاهد و شور
بیا بیا
که نگارت شوم بیا
که نگارت شوم به طرفه سایم و تن را
بیا بیا
به زیارت شوم بیا
به زیارت شوم چو خسته پایم و آه
ببین ببین
که فغانت کنم ببین
که فغانت کنم ز خنده چینم و لب را
ببین ببین
که نشانت کنم ببین
که نشانت کنم ز فتتنه کینم و آه
بیا و کشتی ما در شط شراب انداز
خروش و ولوله در جان شیخ و شاب انداز
به نیمهشب اگرت آفتاب میباید
ز روی دختر گلچهر رز نقاب انداز
به ناامیدی از این در مرو بزن فالی
بود که قرعه دولت به نام ما افتد
بگو بگو
که چه کارت کنم بگو
که چه کارت کنم…
لینک دانلود آهنگ
Bego Bego (bego_bego___www.tap4u.ir__.wma) - DivShare
ميروي و مژگانت فتنه ها مي انگيزد
.
مي روي و مي ريزي خون خلق و ميداني
.
خدا منو قربونت کنه ايشا اله قربون چشمونت کنه ايشااله
کجا مي ري فلوني ترسم بري و بموني
دين و دل به يك ديدن ، باختيم و خرسنديم .
د رقمار عشق اي دل کي بود پشيماني
خدا منو قربونت کنه ايشااله قربون چشمونت کنه ايشا اله
کجا مي ري فلوني ترسم بري و بموني
زاهدي به ميخانه سرخ رو زمي ديدم .
گفتمش مبارك باد بر تو اين مسلماني
خدا منو قربونت کنه ايشااله قربون چشمونت کنه ايشااله
کجا مي ري فلوني ترسم بري و بموني
زلف و کاکل او را تا بياد ميارم مي نهم پريشاني برسرپريشاني
خدا منو قربونت کنه ايشااله قربون چشمونت کنه ايشا اله
کجا مي ري فلوني ترسم بري بموني
این آهنگی بود که در قسمتی از نمایشنامه شهر قصه توسط کورس سرهنگ زاده خونده شد من که خیلی از این آهنگ لذت بردم امیدوارم شما هم لذت ببرید
این خود ترانه است
http://www.parand.se/audio/mofid-koja-miri.rm
این ها هم لینک دانلود نمایشنامه
http://www.iranian.com/ram/Qesseh/act1.ram
http://www.iranian.com/ram/Qesseh/act2.ram
http://www.iranian.com/ram/Qesseh/act3.ram
http://www.iranian.com/ram/Qesseh/act4.ram
این آهنگ رو هم الان داشتم گوش میکردم گفتم اینجا هم بزارم ایم آهنگ یکی از قطعات آلبوم به تماشای آبهای سپید بود از حسین علی زاده برای دانلو کل آلبوم میتونید برید اینجا
Harmonia | هارمونیا
دامن کشان ساغی می خواران از کنار یاران مست و گیسو افشان می گریزد
بر جام می از شرنگ دوری بر غم مهجوری چون شرابی جوشان می بریزد
دارم قلبی لرزان ز رهش دیده شد نگران
ساقی می خواران از کنار یاران مست و گیسو افشان می گریزد
PASS: www.harmonia.ir
http://www.persianmelody.5gigs.com/E...ri%20Galin.zip
سبز باشيد
امروز متن ترانه زيباي DESERT ROSE ( از STING ) را تقديم شما مي نمايم .
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire
This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realise that nothing's as it seems
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes, this rare perfume
Is the sweet intoxication of her love
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower, this rare perfume
Is the sweet intoxication of the fall
امشب به اين ترانه گوش ميدم دوستان: گل گلدون من از سيمين غانم:
گل گلدون من
شكسته درباد
تو بيا تا دلم نرفته از ياد
گل شب بو ديگه
شب بو نميده
كي گل گلدونو از شاخه چيده
گل گلدون من
ماه ايوون من
از تو تنها شدم
چو ماهي از آب ...
( بخصوص چقد اين قسمتش قشنگه:
تو كه دس تكون ميدي
به ستاره جون ميدي...
تا كه چشمات هم مياد
دو ستاره كم مياد...)
طراوت بهار ، لطافت آب و نرمى باد نثار شما باد
عاشقانه امشب را از جان ارواين تقديم شما خوبان مي كنم تا يادآوري كنم كه انسان از آن عشق است نه زندگي
در دنیای من که آکنده از تاریکی و سکوت بود
تو نور و موسیقی را به همراه آوردی.
آن زمان که تو شمع وجودم را شعله ور ساختی
من برای اولین بار جنس عشق را دیدم
و
طعم آن را احساس نمودم
دارم ميرم اين آهنگو بذارم يه عصر پر از كار ديگه رو شروع كنم دوستان!( موقع بعضي كارها شنيدن موسيقي لطف ديگه اي داره)براتون عصر و شب بهاري خوبي آرزو ميكنم!
بردي از يادم...
دادي بربادم..
با يادت.. شادم..
بردي از يادم
فتادم
به بند..
اي گل بر اشك..
خونينم
بخند...
سوزم از سوز...
نگاهت هنوز...
چشم من باشد...
به راهت هنوز...
چه شد ان همه پيمان؟
كه آز ان لب خندان
بشنيدم و هرگز..
خبري نشد از آن
كي آيي به درم؟
اي شمع سحرم
بايادم نفسي
بنشين تاج سرم
تا .. از جان
گذرم...
..نشسته بر دل غبارغم
زان كه من در ديارغم
گشته ام غمگسارغم
اميد .. اهل وفا تويي
رفته راه خطا تويي
آفت جان ما تويي..
بردي ازيادم
فتادم
به بند
اي گل بر اشك
خونينم.. بخند...
|
علاقه مندی ها (Bookmarks)