برای پست اول این تاپیک بهتره که نکته ای رو شرح بدم.
این سوال برای خودم پیش اومد و از یک اهل فن پرسیدم و جوابش رو هم گرفتم
حالا سوال چی بود؟
بالاخره کدوم یک؟ ---> Nippon(にっぽん) – Nihon(にほん) – Japan
این سوال از قدیم برای من پیش اومده بود که چرا ژاپنی ها به کشور خودشون میگن Nippon یا Nihon ولی مثلا تو جهان سیاست و مسابقات ورزشی میگن Japan
حالا جواب چی بود؟ ---> دو کلمه ی Nihon و Nippon هر دو به یک معنی هستن و معنی اون به فارسی میشه ژاپن و هر دو این کلمات حداقل 500 سالی هست که در ژاپن استفاده میشه ، در مراودات روزانه به علت نرمی تلفظ بیشتر Nihon استفاده میشه ولی در مسابقات ورزشی تماشاگران برای تشویق تیم ژاپن به خاطر ضرب آهنگ کلمه از Nippon استفاده می کنند.
کلمه ی Japan یک کلمه ی ژاپنی نیست و این کلمه در زبان انگلیسی ساخته شده و استفاده میشود ، ریشه ی کلمه ی Japan از یک کلمه ی ژاپنی که Jippon - じっぽん بوده گرفته شده و کلمه ی Jippon رو در زمان های قدیم و حداقل 500 سال به قبل در ژاپن به جای Nihon و Nippon استفاده می کردند که بعد ها این دو کلمه جایگزین Jippon شده اند.
علاقه مندی ها (Bookmarks)