Animparadise بهشت انیمه انیمیشن مانگا

 

 


دانلود زیر نویس فارسی انیمه ها  تبلیغات در بهشت انیمه

صفحه 2 از 4 نخستنخست 1234 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 16 تا 30 , از مجموع 55

موضوع: ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

  1. #16
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    Love go through stones walls
    Love conquers all
    اظهار عشق را به زبان احتیاج نیست
    چندان که شد نگه به نگه آشنا بس است
    You can fly...
    maybe You dont have wings...just like me. but with your gold heart!!! yes! you can.
    come in my dream....


  2. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  3. #17
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    the pain in the neck.

    دردی در گردن.
    منظور از این ضرب المثل کنایه از این است که فردی بسیار غیر قابل تحمل و اعصاب خورد کن است و زندگی کردن با این فرد بسیار سخت و دشوار است!
    __________________________________________________ ________________
    God helps them that help them selves

    خداوند به كساني كمك مي كند كه به خودشان كمك كنند
    (از تو حركت از خدا بركت )

  4. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  5. #18
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    first come;first served
    اسيا به نوبت
    ____________________________
    In at one ear and out at the other.
    يك گوش درو يك گوش دروازه است.
    ____________________________

    So many countries; so many customs.
    هرملكي و هر رسمي.
    ____________________________

    Two of trade never agree.
    همپيشه را همپيشه دشمن است.

  6. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  7. #19
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    Everyman has his price.
    هر كسي قيمتي دارد.
    _______________________

    There is remedy for every thing except death.
    هر چيز چاره رارد جز مرگ.
    __________________________

    There is no time like the present.
    يك دم غنيمت است.
    _________________________
    So many countries; so many customs.
    هرملكي و هر رسمي.
    _________________________
    Every man wishes the water to his own mill.
    هركه نقش خويشتن بيند در آب.

  8. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  9. #20
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    "Out of sight, out of mind."
    از دل برود هر آنکه از دیده برفت
    _________________________________
    "Don't make a mountain out of a molehill."
    از کاه، کوه نساز
    _________________________________
    "Kill two birds with one stone."
    با یک تیر دو نشان را زدن
    _________________________________
    "He that will steal an egg will steal an ox."
    تخم مرغ دزد، شتر دزد هم می‌شود

  10. 3 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  11. #21
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    "Don't count your chickens before they're hatched."
    جوجه را آخر پائیز می‌شمارند
    ___________________________________________
    "Where one door shuts, another opens."
    "خدا گر ز حکمت ببندد دری ز رحمت گشاید در دیگری"
    ___________________________________________
    "Better late than never."
    دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
    ___________________________________________
    "Don't look a gift horse in the mouth."
    دندان اسب پیشکشی را نمی‌شمارند
    ___________________________________________
    "Every coin has two sides"
    سکه دو رو دارد

  12. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  13. #22
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    never put off till tomorrow what you can do it today

    كار امروز را به فردا موكول نكن
    .
    _________________________________________
    Time and tide wait for no man
    تیر از کمان چو رفت نیاید به شست باز(کار امروز را به فردا مینداز)
    _____________________________
    make hay while the sun shines
    تا تنور داغ نان را بچسبان
    __________________________________________
    many hands make light work
    يك دست به تنهايي صدا ندارد
    __________________________________________
    money doesn't grow on trees
    پول علف خرس نيست
    (ببخشید انقدر رنگ و ورانگ شد!)

  14. سپاس


  15. #23
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    little pitchers have long ears

    فلفل نبين چه ريزه .......
    ________________________________


    All's well that ends well
    پایان شب سیه سپیدی است
    ______________________________________
    Third time's the charm
    تا سه نشه بازی نشه
    ______________________________________
    speaking of devil
    حلالزاده...
    ______________________________________
    Practice makes perfect
    کار نیکو کردن از پر کردن است

  16. سپاس


  17. #24
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    Love must be on two sides
    Love on one side only means misery on both side
    Coutesy on one side can never last long
    Love without return is like a question without answer
    اين مثل كنايه از يك طرفه بودن عشق دارد كه آن را به سوال بي جواب تشبيه كرده است به همين دليل عشق هاي يك طرفه پايدار نيستند .
    - ترازو را دو سر باشد نه يك سر
    - بابا طاهر مي گويد :
    چه خوش بي مهرباني هر دو سر بي
    كه يك سر مهرباني درسر بي
    - اوحدي معتقد است كه :
    چو زين سر هست آن سر نيز بايد
    كه مهر از يك طرف ديري نپايد
    - تمثيل :
    تا كه از جانب معشوق نباشد كششي
    كوشش عاشق بيچاره به جايي نرسد

  18. سپاس


  19. #25
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    Penny wise , and follish spender
    penny wis , and pound foolish
    اصل مطلب را گذاشتن و دنبال نشانه هاي آن رفتن
    - تيله را گم كرده با هسته آلبالو بازي مي كند
    - خر را گم كرده دنبال پالانش مي گردد.
    **********************************


    Hunger will tame lion

    Hunger breaks ston walls


    شير در وقت نياز ، مانند روباه متملق مي شود .

  20. سپاس


  21. #26
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    - Money begets money .
    - Muck and money go together .
    - Money makes Money .
    - Money finds money .
    - As dust goes one dust , so money goes on money .
    منظور از اين مثل بيان اهميت پول و ثروت است كه ثروت خود مولد ثروت است
    - پول روي پول مي رود ، آب در گودال
    - فتد ميوه در آستين فراخ
    - كور ، كور را مي جويد ، آب گودال را
    - آب مي داند كه آبادي كجاست

  22. سپاس


  23. #27
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    The hunger is the best sauce and fatigue is the best pillow
    Hunger is a good kitchen meat
    Appetite is the best sauce
    - گرسنه را نان تهي كوفته است .
    - گرسنگي خود بهترين چاشني و خستگي خود بهترين بالش براي خواب است .
    - در گلستان سعدي مي خوانيم :
    درويشي كه راه در بيابان داشت و چيزي نخورده و مانده ، به طايفه برخود و چون حال وي بديدند و نهايت عجز او بدانستند ، سفره پيش آوردند . صاحب دعوت گفت : اي يار ، اندكي صبر كن تا پرستارانم كوفته بريان مي سازند و درويش سر برآورد و گفت :
    كوفته بر سفره من گو مباش
    گرسنه را نان تهي كوفته است

  24. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  25. #28
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    All are not hunters that blow the horn
    - هرکه شیپور دارد که شکارچی نیست .!
    - هر گردی گردو نیست .
    - هرکه ریش دارد بابا نیست .
    *****************************
    Penny wise , and follish spender
    penny wis , and pound foolish

    اصل مطلب را گذاشتن و دنبال نشانه هاي آن رفتن
    - تيله را گم كرده با هسته آلبالو بازي مي كند
    - خر را گم كرده دنبال پالانش مي گردد

  26. 2 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  27. #29
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    - Money begets money .
    - Muck and money go together .
    - Money makes Money .
    - Money finds money .
    - As dust goes one dust , so money goes on money .
    منظور از اين مثل بيان اهميت پول و ثروت است كه ثروت خود مولد ثروت است
    - پول روي پول مي رود ، آب در گودال
    - فتد ميوه در آستين فراخ
    - كور ، كور را مي جويد ، آب گودال را
    - آب مي داند كه آبادي كجاست

  28. سپاس


  29. #30
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    • "A poor workman blames his tools."


    • ترجمه: «کارگر بی‌مهارت، ابزار کارش را مقصر می‌داند.»
      • مترادف فارسی: «عروس نمی توانست برقصد ، می‌گفت زمین کج است.»يا " وقتي زمين سفت است ، گاو از چشم گاو مي بيند ."
      • _________________________________________
      • "Absence makes the heart grow fonder."
      • ترجمه: «دوری باعث علاقمندی می شود.»
        • مترادف فارسی: «دوری ودوستی.»

  30. سپاس


علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

قوانین ارسال

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
بهشت انیمه انیمیشن مانگا کمیک استریپ