Animparadise بهشت انیمه انیمیشن مانگا

 

 


دانلود زیر نویس فارسی انیمه ها  تبلیغات در بهشت انیمه

صفحه 4 از 4 نخستنخست ... 234
نمایش نتایج: از شماره 46 تا 55 , از مجموع 55

موضوع: ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

  1. #46
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    • "Beauty may open doors but only virtue enters."


    • ترجمه: «زیبایی درهای بسته را می‌گشاید اما فقط پرهیزگاران داخل می‌شوند»

    _________________________________________

    • "Beer before liquor, you'll never be sicker, but liquor before beer and you're in the clear."


    • ترجمه: «آبجو پیش از لیکور سالم نیست، اما لیکور پیش از آبجو سرحال‌آورنده است»

    _________________________________________

    • "Beggars can't be choosers."


    • ترجمه: «گدا، انتخاب‌کننده نیست»

    _________________________________________

    • Better be alone than in bad company."


    • ترجمه: «تنهایی بهتر از بودن در جمع دوستان بد است»
      • مترادف فارسی: «دلا خو کن به تنهایی که از تن‌ها بلا خیزد»
    You can fly...
    maybe You dont have wings...just like me. but with your gold heart!!! yes! you can.
    come in my dream....


  2. 3 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  3. #47
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    • "Better to be thought a fool, than to open your mouth and remove all doubt."


    • ترجمه: «اگر به نظر ابله آیی، بهتر از آن است که دهانت را باز کنی و بلاهتت ثابت شود»

    ____________________________________________

    • "Better safe than sorry."


    • ترجمه: «ایمنی بهتر از تأسف است»
      • مترادف فارسی: «چرا عاقل کند کاری که باز آرد پشیمانی»
      • مترادف فارسی: «علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد// دریغ سود ندارد چو رفت کار از دست» سعدی

    _____________________________________________

    • "Better the devil you know than the devil you don't."


    • ترجمه: «ابلیس آشنا بهتر از ناآشنا است»

    _____________________________________________

    • "Birds of a feather flock together."


    • ترجمه: «پرندگان همجنس با هم پرواز می‌کنند»
      • مترادف فارسی: «کبوتر با کبوتر، باز با باز// کند هم‌جنس با هم‌جنس پرواز»

    _____________________________________________

    • "Bitter pills may have blessed effects."


    • ترجمه: «داروی تلخ شفابخش‌تر است»

  4. 3 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  5. #48
    Registered User Gaara kazekage آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2008
    محل سکونت
    ploto!
    نگارشها
    828

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    • "Blood is thicker than water."


    • ترجمه: «خون از آب غلیظ‌تر است»
      • مترادف فارسی: «اول خویش، سپس درویش»


    -------------------------------------------------------------

    • "Blood will out." (This has a parallel in Chaucer: Murder will out.)

    ترجمه: «خون فوران خواهد کرد» بر اساس نقل‌قولی از شاسر: قتل برملا خواهد شد»
    مترادف فارسی: خون به ناحق ریخته پایمال نمی شود.
    -------------------------------------------------------------

    • "Boys will be boys." A Latin proverb


    • ترجمه: «پسربچه، می‌خواهد پسربچه باشد»
      • اصل لاتینی: «Sunt pueri pueri, pueri puerilia»
      • ترجمه: «پسربچه، پسربچه است و می‌خواهد بازی‌های پسرانه کند»

    ---------------------------------------------------------------

    • "Brain is better than brawn."


    • ترجمه: «عقل، بهتر از زور بازو است»

    ---------------------------------------------------------------

    • "Bread is the staff of life."


    • ترجمه: «نان، قوت زندگی است»

  6. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  7. #49
    Registered User yuki آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نگارشها
    297

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    a bird in the hand is worth 2 in the bush
    سکه نقد بهتر از حلوای نسیه است


    donot count your chickens befor they hatch
    جوجه رو آخر پاییز می شمارند
    Princes of Vampires
    Be Care full...Death is near

  8. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  9. #50
    Registered User yuki آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نگارشها
    297

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    money does not grow on the trees
    پول علف خرس نیست


    april and may the keys of the year
    سالی که نکوست از بهارش پیداست

  10. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  11. #51
    Registered User yuki آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نگارشها
    297

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    چند اصطلاح و ضرب المثل انگلیسی

    Adversiry often leads to prosperity
    پایان شب سیه سفید است

    After death the doctor
    نوش دارو پس از مرگ سهراب

    After sorrow comes joy
    از پس هر گریه ای خنده ای ست

    All are not hunters that blow the horn
    هر گردی گردو نیست



    ویرایش توسط yuki : 03-25-2011 در ساعت 12:18 PM

  12. 3 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  13. #52
    Registered User yuki آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نگارشها
    297

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    All fellows in football
    بازی اشکنک داره ، سرشکستنک داره

    All is for the best
    هر چه پیش آید خوش آید

    All is not gold that glitters
    هر که ریش دارد بابا نیست

  14. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  15. #53
    Registered User Sasuke-Naruto آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    محل سکونت
    دهکده کونوها (تهران)
    نگارشها
    1,124

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    آدم دانا به نشتر نزند مشت
    A wise man avoids edged tools

    آدم زنده زندگى مى خواد
    Live and let live

    آدم ترسو هزار بار مى ميره
    Cowards die Many times Before Their Death

    كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
    you want a thing done,do it yourself

    آب رفته به جوى باز نمى گردد
    What is done can not be undone

    آب از سرش گذشته
    It is all up with him

    آب ريخته جمع شدنى نيست
    Dont cry over the spilled milk

    آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
    we seek water in the sea
    سلسله موي دوست حلقه دام بلاست*هر كه در اين حلقه نيست فارغ از اين ماجراست


  16. 3 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  17. #54
    Registered User yuki آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    نگارشها
    297

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    All lay loads on a willing horse
    خر بارکش را هی بار می کنند

    All roads lead to rome
    به هر کجا که روی آسمان همین رنگ است

    All thing are difficult before they are easy
    معما چون حل گردد آسان شود

  18. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


  19. #55
    Registered User Sasuke-Naruto آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    محل سکونت
    دهکده کونوها (تهران)
    نگارشها
    1,124

    پاسخ : ضرب المثل های فارسی به انگلیسی!

    شتر دیدی ندیدی
    NO news Is Best news

    عجله کار شیطان است
    Haste is from the Devil

    مستس و راستس
    There is truth in wine

  20. 4 كاربر برای این ارسال مفيد سپاسگزاری كرده اند :


صفحه 4 از 4 نخستنخست ... 234

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

قوانین ارسال

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
بهشت انیمه انیمیشن مانگا کمیک استریپ